两全其美网校城

 找回密码
 注册
查看: 5196|回复: 10

[原创] 护照背印

  [复制链接]
 楼主| 城市浪人 发表于 2010-10-22 03:20:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 城市浪人 于 2010-11-1 22:41 编辑

如果你需要办理出国护照,你最希望在护照背面印上什么话?
单选投票, 共有 81 人参与投票

投票已经结束

65.43% (53)
18.52% (15)
16.05% (13)
您所在的用户组没有投票权限
hanlijian 发表于 2010-10-22 10:30:31 | 显示全部楼层
觉得现在护照上的那句话很恶心,希望外国机构提供便利,央求的口吻,很恶心,~
回复

使用道具 举报

lcniu 发表于 2010-10-22 16:19:41 | 显示全部楼层
不可能发生的事情
回复

使用道具 举报

ougwh 发表于 2010-10-23 19:56:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 ougwh 于 2010-10-23 20:06 编辑

护照是给外国政府看的,又不是给自己看的。写上面选项中的内容显然是不合适的。

所谓美国护照“后盾”云云,纯属不自信的中国人编造的谣言。中国虽然是个大国(人多,面积也还可以),但由于长期积贫积弱,国民有一种小国心态,遇到涉外事物非常敏感,比较容易受伤,还喜欢用强势的语言来证明自己,容易出现喜欢口头过瘾的“鹰派”“民族主义”。

美国护照中的文字是“The Secretery of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen and national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.”意思和中国护照相关内容差不多。当然美国护照比较方便,免签证的国家多。中国免签的较少,万一你再来一个六零年,难民涌入谁受得了。

回复

使用道具 举报

ougwh 发表于 2010-10-23 22:22:42 | 显示全部楼层
美国护照——"The Secretery of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen and national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.”
中国护照——“The ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China requests all civil and military authorities of foreign countries to allow the bearer of the passport to pass freely and afford assistance in case of need."

用的都是同一个动词“request”,中国护照这样写有什么不妥吗?
回复

使用道具 举报

alarace 发表于 2010-10-23 23:21:01 | 显示全部楼层
都可以啦
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

 

 

Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-6-3 20:01

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表