新东方网络课堂:上海中级口译笔记8 Unit 4 Interpreting Interviews 访谈口译 4—1 Travel in America 行在美国 Vocabulary 1、 由汽车驱动的国家 a country driven by automobiles 2、 生活在轮子上的民族 a people living on wheels 3、 夸张的说法 exaggeration 4、 correct observation 正确的看法 opinion/attitude/perspective 5、 drive-in bank免下车银行 drive-in: an establishment designed to permit customers to remain in their motor vehicles while being accommodated. drive-in restaurant /church/movie 免下车餐馆、教堂、电影院 6、 以游客的身份访美 visit US with a tourist’s visa 7、 行车限速 speed limit 8、 minimum speed 最低时速 maximum speed 最高时速 9、 shuttle and commuter flights 穿梭于两地的航班 to go, move, travel back and forth between---and---- 10、不尽如人意 not very desirable 11、cab 出租车 taxi cabby refers to taxi driver 典型句型1 在中国某些道路上开车,司机必须将自己的行车速度控制在标牌限定的限速内。美国是否也有限速? In China, drivers have to drive under a posted speed limit on some roads. Is there any national speed limit in the U.S? 练习 在中国的高速公路上开车,司机必须把行车限速控制在120公里/小时的限速内。 When you drive on expressways of China, drivers have to drive under a speed limit of 120 kilometers/hour. 典型句型2 听说美国城市的公共交通不尽如人意,有没有这回事? I heard the city public transportation system in the US is not very desirable. Is that so? 练习 听说中国的环境状况不尽如人意,是这样吗? I heard that the environmental situation in China is not very desirable. Is that so? |
新东方口译网络课程推荐>>
新东方口译