两全其美网校城

 找回密码
 注册

新东方网络课堂:上海中级口译笔记5

2012-5-8 10:55| 发布者: bjangel| 查看: 184| 评论: 0

摘要: 新东方网络课堂:上海中级口译笔记52—3 Banquet Service 宴会招待Vocabulary1. maneuver v/n v 调遣/操纵 n 策略/巧计/花招/伎俩 artful handling of affairs/a strategic action2. 大自然 ...
新东方网络课堂:上海中级口译笔记5

2—3  Banquet Service   宴会招待
Vocabulary
1. maneuver    v/n    v  调遣/操纵
                      n  策略/巧计/花招/伎俩
                      artful handling of affairs/a strategic action
2. 大自然所赐予的  Mother Nature grants
3. 色/香/味/形    color, aroma, taste, appearance
4. 调料      seasoning 
5. 食物的质地    the selection of raw materials with quality texture
6. 原汁原味 original flavor
7. 皮薄汁醇  with thin and translucent wrappers and rich tasty soup
8. 皮脆肉嫩  with a crispy skin and tender meat
9. 好戏还在后头 have more surprises to expect

典型句型1
各位,晚上好,今天我们在此举办晚宴,招待各位亲爱的朋友和敬业的专家,庆贺我们的会谈取得圆满成功,我感到非常高兴。我特别感谢凯兰女士大驾光临。没有凯兰女士的最后努力,还不知道现在会怎样呢,恐怕我们还在谈判之中。
Ladies and gentlemen, good evening. It gives me a great pleasure to host the banquet in honor of our dear friends and dedicated experts, and celebrate the successful conclusion of our talks. In particular, I’d like to thank Ms. Kelland for her coming. Without her last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negociations, I am afraid.

典型句型2
上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被称为“本帮菜”,有着400多年的历史。同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色,香,味”三大要素,特点是注重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。
Shanghai cuisine, usually called Bengbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Bengbang cuisine takes “color, aroma and taste” as its essential quality elements. It emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.


2—4  Getting Around    参观访问
Vocabulary
1. 高科技园区   High-tech Park
2. 鸟瞰      to take a bird’s-eye view of sth
3. 走马观花   cast a passing glance at flowers while riding on horseback
4. 言归正传   come back to the story
5. 优惠政策   preferential policies
6. 与国际管理体制接轨   operating under the management system of international standards
7. 一条龙服务    a stream-lined one-stop service
8. 绿草成茵     stretches of green grass
9. 流水潺潺     streams murmuring
10. 鸟儿啁啾   birds chirping
11. 四季花香   fragrant flowers blossoming all year round

典型句型1
先生好幽默!我们言归正传吧。京河高科技园区地理位置十分优越,背靠首都北京,面向辽阔的渤海,东依京津塘高速公路,驱车30分钟可抵达首都国际机场,20分钟即可抵达首都火车货运站,一个小时可抵达天津新港。
I really like your humor, sir. Now, let me come back to our story. Jinghe High-Tech Park enjoys a superior location, with the Capital Beijing as the backdrop,, facing the vast expanse of the Bo Sea, bordered by Jingjintang Expressway to the east. It takes only 30 minutes to reach the Capital’s International Airport, 20 minutes to get to the Beijing Railway Cargo Station, and an hour to arrive at the Tianjin New Harbor.

典型句型2
园区建设分两期进行。一期工程占地588公顷,由28个工业地块以及研发,行政和辅助设施构成。二期工程占地525公顷,包括22个工业地块。
The construction of the Park was undertaken in two phases with the first covering 588 acres comprising 28 industrial lots as well as R&D, administrative and support facilities. And the second phases covers an area of 525 acres with 22 industrial lots.

典型句型3
园区的东侧是高尔夫球场,西边是月亮河,北侧为宽达一公里的规划绿地。园区的东部是工业区,西部是生活区,中部为公共建筑区。
A golf course lies on its east, the Moon River to its west, and a kilometer –wide green belt to its north. Inside the Park, industries cluster in the east and residences concentrate in the west. In-between you find the public service area.

典型句型4
为了确保环境质量,我们始终坚持“以绿引资,以资养绿”的发展战略。
To ensure the quality of the local environment, we stick steadfastly to our development strategy of “attracting investment with a green environment and maintaining a green environment through investment”.


鲜花

握手

雷人

鸡蛋

路过
两全其美网校城,荟萃了著名网院和网校的超过10000门免费和收费网络课程!

新东方口译网络课程推荐>>

新东方口译

最新评论

新东方口译最新更新信息
     
Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-5-22 02:32

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部