Gre遣词造句(6)
不单只不觉得累赘~而且非常通顺~显示了作者非常好的句子的多变~而且由于是belief作者后面用了challenged充分的为大环境作铺垫. From where was all this rebellion stemming?作者来了一个设问句~很多同学喜欢在开头的地方设问~restate~效果并不好~但是这里作者用了一个短句设问~用到了rebellian stemming的比喻!可以看到作者对于修辞也有非常地道的见解 Partly it was due to作者没有运用我讨厌的becasue of the returning一个名词形式作为修饰词 doughboys from the shores of Europe bringing home revolutionary ideas they had encountered while at war用到了一个俚语doughboys~而后面不直接说从欧洲的战场回来~而是用shores借代了诺曼底等等地方~用现在分词而不用which的定语从句~这点能够给我们很大的提示~我们很多同学喜欢定语从句~然后句子套句子~最终什么都说不清楚~而encounter更加替换了face面对~当然这里的revolutionary刚才已经用过!但是作者这里运用是为了回应刚才的ideas~解释了他的由来~用回revolutionary更好的标示出来是为了回应上文. Nonetheless很明显。没有用我们经常运用的however, returning soldiers could not be held responsible for the social upheaval非常贴切! that America experienced. There had to be another cause, and there was, the media.长短句的结合效果就是这么好!用逗号把media隔开~突出了媒体的重要性~本科学英语的兄弟姐妹大约也学过这种现象~就是为了强调突出~但是我们却很少能够运用 Although the films of the era era用得非常贴切~虽然这里也犯了重复小小毛病如果前面首段用epoch的话就相当好了were silent they spoke volumes to the society for which they were created. Women in these movies wore their hemlines a few inches shorter than the decade before them and they wore cosmetics to accentuate their new bobbed haircuts整个句子都不是我们非英语国家同学所 |