两全其美网校城

 找回密码
 注册

美文好心情:Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬

2014-7-14 10:09| 发布者: bjangel| 查看: 174| 评论: 0

摘要: 美文好心情:Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy...since I left you I have been sad all the time. ...
美文好心情:Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬

Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬

I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy...since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought your kisses, your tears, your delicious jealousy. The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazing fire in my heart and senses. When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it? I have loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better. Ever since I have known you I adore you more every day. That proves how wrong is that saying of La Bruyere "Love comes all of a sudden." Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, Less graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears. Your tears send me out of my mind they set my very blood on fire. Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not submissive to your will. Rest well. Restore your health. Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say:"We were happy for so very many days!" Millions of kisses even to your dog.

我收到了你的信,我崇拜的心上人。 你的信使我充满了欢乐……自我与你分手之后,我一直闷闷不乐,愁眉不展。 我唯一的幸福就是伴随着你。 你的吻给了我无限的思索和回味,还有你的泪水和甜蜜的嫉妒。 我迷人的约瑟芬的魅力像一团炽热的火在我的心里燃烧。 什么时候我才能在你身旁度过每分每刻, 除了爱你什么也不做;除了爱你,除了向你倾诉我对你的爱并向你证明我对你的爱的那种愉快,我什么也不想了。 我不敢相信不久前爱过你,自那以后我感到对你的爱更增一千倍。 自与你相识,我一天比一天更崇拜你。 这正好证明了La Bruyere说的“爱,突如其来”多么不切合实际。 唉,让我来看你的一些美中不足吧。 让你再少几分甜美、再少几分温柔、再少几分妩媚、再少几分姣好吧。 但决不要嫉妒,决不要流泪。 你的眼泪使我神魂颠倒,你的眼泪使我热血沸腾。 相信我,我每分每刻都想着你,绵绵的思念全是因为你。所有的意愿都顺从你。 好好休息,早日康复。 回到我的身边,不管怎么说,在我们谢世之前,我们应当能说:“我们曾有多少个幸福的日子啊!” 我给你千百万次的吻,还吻你的爱犬。

生 词 本文含义

adorable adj.值得崇拜的

delicious adj.有趣的;宜人的

adore v.爱慕付以深切的,通常是痴迷的爱

graceful adj.优美的,优雅的表现出动作,外形或比例上优雅,得体的

submissive v.顺从的愿意屈服的或服从的

Napoleon Bonaparte (1769-1821),法国资产阶级政治家、军事家、法兰西第一帝国和百日王朝皇帝。他在1797年威震半个欧洲;1808年在沙俄帮助下打败瑞典,除英国仍与之作战外。已经征服整个欧洲大陆,使整个欧洲的地图为之改动。

1796年经巴黎司令部保罗巴拉斯介绍娶了约瑟芬。约瑟芬的前夫在法国大革命时期被送上断头台处死。1809年因拿破仑怀疑约瑟芬不能再生育而休妻。1810年拿破仑又与奥地利皇帝法兰西斯一世的女儿玛丽路易斯结婚。玛丽路易斯(1791-1874)成为拿破仑的第二位皇后,生有一子,即拿破仑二世。

拿破仑的才华不仅表现在其军事谋略上,而且在情场上的感情与爱情谋略则更具一番情味。

 

美文好心情:Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬的延伸阅读——基础口译快速学习的方法

 

  第一,模拟

  模拟是最好的提供口语能力的方法之一,通过多模拟电影、电视或以英语为母语的人的语音和语调来提高自己的口语能力。

  第二,朗读

  要想提高口语能力,一定要大声的把英文读出来,而且要带有意识的去模拟母语朗读也可以说是第二模拟,所以也需要有意识地以磁带里的语音、语调去朗读。在朗读时,可以把自己的声音录下来,认真听一听,并进行比较,找出差距,发现自己的弱点。

    第三,复述

复述是在模拟、朗读之后的一个再创作的过程,它比背诵要难。可以尽量用自己的话复述朗读、听过的或阅读过的,也可以完全摆脱原文,组织、创作材料内容。对于程度较差的人,可以先复述原文的中心思想,一句、两句话即可。然后,由少至多。复述是在没有人对话的情况下提高口语最有效的途径之一。

    


鲜花

握手

雷人

鸡蛋

路过
两全其美网校城,荟萃了著名网院和网校的超过10000门免费和收费网络课程!

新东方口译网络课程推荐>>

新东方口译

最新评论

新东方口译最新更新信息
     
Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-5-4 11:51

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部