两全其美网校城

 找回密码
 注册

英语六级翻译新题型预测:中国梦和民生问题

2014-4-5 14:05| 发布者: bjangel| 查看: 221| 评论: 0

摘要: 英语六级翻译新题型预测:中国梦和民生问题民生问题  邓小平同志曾说:“社会主义财富属于人民,社会主义的致富是全民共同致富。”构建和谐社会,就是要把民生问题作为重中之重,让广大人民群众有活干,有学上,有 ...
英语六级翻译新题型预测:中国梦和民生问题

民生问题

  邓小平同志曾说:“社会主义财富属于人民,社会主义的致富是全民共同致富。”构建和谐社会,就是要把民生问题作为重中之重,让广大人民群众有活干,有学上,有饭吃,有衣穿,有屋住,病有医,老有养,生活幸福,都过上好日子。自此,在就业、教育、收入分配、医疗、养老、住房等领域,一大批关注民生的实事工程接连开工,一件件事关百姓冷暖的民生大事让各族群众喜笑颜开。
  【翻译词汇】
  邓小平同志 comrade Deng Xiaoping
  社会主义的致富 socialist prosperity
  全民共同致富 universal common prosperity
  构建和谐社会 build a harmonious society
  民生问题 livelihood
  就业 employment
  收入分配 income distribution
  医疗 health care
  养老 pension
  关注 focus on
  实事工程 practical project
  让…喜笑颜开 light...up with pleasure
  各族群众 people of all nationalities

  【精彩译文】

  Comrade Deng Xiaoping once said, “Socialist wealth belongs to the people, the socialist prosperity is the universal common prosperity.” Building a harmonious society is to regard people’s livelihood as the priority among priorities, to help the masses live a happy life of having jobs, going to school, having food to eat, having clothes to wear, having houses to live in, and can be cured when in disease, and can be cared when they are old. From then on, in the fields of employment, education, income distribution, health care, pension, and housing, etc., a large number of practical projects focusing on livelihood have been started one by one; every activity about people’s livelihood has lighted people of all nationalities up with pleasure.

中国梦

  几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性和双赢合作。这些也是使中国梦扩大它的全球影响范围和被其他国家的人民认可的基本特征。中国梦是民族复兴的梦。它是建设一个强大繁荣的国家,给中国人民带来幸福生活的梦。中国梦需要维持稳定健康的经济发展,科学管理社会,以及有效应对外部发展的风险和挑战。 
  【翻译词汇】
  中国梦 the Chinese dream
  改革开放 reform and opening-up
  激励 inspire
  包容性 inclusiveness
  双赢合作 win-win cooperation
  扩大 expand
  民族复兴 national rejuvenation
  强大(的) powerful
  繁荣的 prosperous
  需要 entail
  稳定健康的 steady and healthy
  应对 respond to
  外部发展 external development
  风险 risk
  挑战 challenge
  【精彩译文】

  The Chinese dream has been enriched by thousands of years of Chinese culture and inspired among other things by the past three decades of reform and opening-up. The most noticeable features of the Chinese dream include inclusiveness and win-win cooperation. These are the very features that will enable the Chinese dream to expand its global reach and be recognized by people of other nations. The Chinese dream is the dream of national rejuvenation. It is the dream of building a powerful and prosperous state, a dream of bringing happiness in the lives of the Chinese people. It entails sustaining steady and healthy economic growth, scientifically managing the Chinese society, and effectively responding to the risks and challenges of external development.


鲜花

握手

雷人

鸡蛋

路过
两全其美网校城,荟萃了著名网院和网校的超过10000门免费和收费网络课程!

新东方大学英语六级网络课堂>>

新东方CET6


最新评论

英语六级完形填空资料近期更新
     
Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-5-25 14:59

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部