两全其美网校城

 找回密码
 注册

口译高分备考:自考口译与听力答案2

2012-9-21 11:20| 发布者: bjangel| 查看: 452| 评论: 0

摘要: 口译高分备考:自考口译与听力答案2Lesson 4Closing speech of the Manager of Dalian Port BureauOn the 9th Pan-Pacific Ports SeminarDistinguished guests, ladies and gentlemen:The 9th Pan-Pacific Ports Sem ...
口译高分备考:自考口译与听力答案2

Lesson 4
Closing speech of the Manager of Dalian Port Bureau
On the 9th Pan-Pacific Ports Seminar
Distinguished guests, ladies and gentlemen:
The 9th Pan-Pacific Ports Seminar has completely accomplished its goals as of the scheduled. Today is the closing day, In here, we must first express my gratitude to those who made presentations at the conference, But their witty remarkable and brilliant views have made the profound impression for everybody. We also feel grateful to every lady and gentleman in the conference who took advantage of various forms to communicate with each other, they have enriched the conference content by their unique style and the way. What’s more, we’d like to thank Chinese government, especially Dalian Municipal government, for their full support and assistance to the conference, which is essential for the conference's success.
Certainly, we should not forget that has provided the friends who from all walks of life for the conference various aspects serve thoroughly, their hard work had guaranteed the conference carries on smoothly. With the concerted effort, we have achieved the desired result--- exchanging information, deepening understanding, promoting cooperation, and friendship between us.
When the conference soon finish, we are relived undoubtedly to believe that this conference to promote between the ports of the pacific region, the ports and the shipping company, the ports and between the community the communication, the understanding and the cooperation, will play an active role. Our each people in attendance may feel regarding this gratified. 
Despite getting along with each other for a short time, the conference has enhanced our understanding and friendship, leaving us a sweet memory. 
Today, when we say good-bye, I heartfeltly wish us blooming career and lasting friendship. We’re eagerly waiting to see each other in Melbourne when the new millennium comes.
Now, I declare the closing of the 9th Pan-Pacific Ports Seminar.

Unit seven Welcome
Lesson One
联合国人居中心执行行政主任在世界居住日的讲话
名位来宾、女士们、先生们:
            欢迎各位来到中国大连, 很高兴与诸位一起庆祝世界居住日。大连是庆祝这个节日的最佳地方,这座城市和这个国家都体现了迎接不断变化、不断城市化的世界所需的进取精神和奉献精神。
           今天我非常高兴能来到这里,因为这个时刻标志着我们已跨越新千年的门槛。1999年,全球已经或将要城市化,有史以来居住在城市里的人口将首次超过一半以上。这次城市革命为我们这个时代提供了最大的机遇,同时它也向世界提出了严峻的挑战。
           今年世界居住日的主题——全人类的城市,它把我们的注意力集中在了所有的、被排除在享受城市生活乐趣之外的城市居民身上,这个现实可能是我们集体管理的最大失败之一,它导致城市分化为:服务齐全的“高级城市”和一成不变的、贫穷的“低级城市”。
联合国发展计划署的人类发展报告显示,13亿人喝不到清洁的水,同样数量的人每天生活费不足一美元,我们所目睹的完全是大规模的城市贫困化。
           与此同时,世界财富却在创造新的记录,人类发展计划报告显示,“1994年至1998年间世界最富有的200人的净财富从4400亿美元增长到一万亿美元以上,”这个数字相当于48个最不发达国家国民生产总值的总和。
          贫富之间的悬殊导致了多种形式的隔离,人们自身与环境隔离。穷人无家可归,贫困潦倒,难以行使自己的权利。而这些权利本应是其理所当然应该享有的,包括隐私权和家庭生活权。
不及时、不可靠的公共交通对于有能力的人和无能力的人都是一种阻碍;路灯的不足使得市民感觉在夜间很不安全,对妇女和儿童更是如此。
          隔离也是一种社会现象,无论是在发展中国家还是在发达国家,种族歧视,即按照种族、宗教、或文化的不同而在城市划一些分界线。一些国家的法律、法规规定妇女不能拥有财产和房屋。更多的人把有限的钱财投资到建造住宅上,而又不被官方或金融机构认可。
城市的贫穷是经济隔离过程的最终结果。缺乏教育、培训,充满竞争的就业市场及误导性政策削弱了城市的生产能力,阻碍了那些官方部门充分发挥其市场潜力。
          最具有影响的隔离形式之一就是政治隔离,教育的缺乏加上政治上的隔离使得穷人无法积极参与到影响他们生活的决定中去。

The Vice-Mayor of Dalian’s welcome speech 
0n the International Urban Water Conservation Workshop
Delegates, Ladies and Gentlemen, and Friends
Firstly, I will extend our sincere congratulation on the opening of the international urban water conservation workshop on behalf of the government of Dalian and the people of Dalian. Let us express our warmly welcome to domestic and foreign friends to participates in symposium.
Dalian is one of the cities of severe water shortage in China. Since 1954, Dalian has made great contribution to the ensurance of the safe water supply to the city. For twice Dalian has been conferred honorable awards on “Model City of Water Conservation” by the state. Compares with the domestic and foreign advanced cities, there still some way to go. This workshop provides us with an excellent opportunity to modestly learn their advanced experiences, carefully compares and finds the weak points and promotes our work. The people's government of Dalian has solved the municipal water use question to list as one of the priorities urban development summary important contents, and we have been taken the practical effective measure to further improve the city’s water conservation. While the city government proposed to stick to the policy of “broaden sources of income and reduces expenditure”, we will not in the slightest degree, and never neglect the work in the mitigatory situation of water supply for the city, and strive for building Dalian into a city of water conservation.
This international conservation has great significance ton promote our city’s water conservation work. I hope the organizing department and the unit concerned will do the service work well, and warmly and thoughtfully, and the seminar will attain the result as expected.
Finally, I wish the international urban water conservation workshop a complete success.

Welcome speech of the Vice-mayor of Dalian
On the reception of the 9th Pan-Pacific Ports Seminar of the Pacific Region
Distinguished guests, ladies and gentlemen:
It’s my great pleasure to have opportunity to merrily gather with all the friends from the port-shipping field of the Pacific Region. All of you get together in the beautiful coastal city of China-Dalian, from afar to attend the 9th Pan-Pacific Ports Seminar of the Pacific Region and explore together the mutually concerned issues of the port-shipping field of the Pacific Region. This is really the grand occasion of the field.
Please allow me, on behalf of the people's government of Dalian, to extend warmest welcome to all of the friends.
Ladies and gentlemen:
In the vigorous economic region of China, Dalian plays the important role, in 1997, the GDP of Dalian were ¥82,9 billion, the total import and export values of the self-managing products was 5,1 billion US dollars, and actually invested foreign capital was 1,42 billion 0 US dollars.
The economy of Dalian is developed economy and has solid foundation, which supplies a vigorous support for the port’s development. Dalian Port has become the largest comprehensive commercial seaport; the largest grain enters leaves seaport, the largest transfer seaport of petroleum and liquid chemical products one of the most important seaports for foreign trade in the Northeast China region.
Dalian is one of the most open city in northern China; the people of Dalian are reputed for hospitality. Now spring is change into summer in Dalian, where spring is very much in the air and fresh flowers are bright and beautiful. It is full of vigor, vitality and hope.
I wish the Conference of the Ninth Pacific Rim port success
I sincerely wish a complete success to the 9th Pan-Pacific Ports Seminar of the Pacific Region. Wishes all of you a pleasant stay in Dalian and may you a good impression on it. Thanks! 

Unit eight Toast Speeches
今天,中美环境保护与经济发展研讨会在这里顺利召开了,值此令人欣慰之际,辽宁省人民政府在这里举行了盛大的欢迎宴会。
 
Unit ten Habitation and Environment



Unit sixteen Economy
Speech by President Jiang Zemin at the Sixth APEC Informal Leadership Meeting
1998/11/18
The financial crisis in some Asian countries aroused wide concerns among Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) members. Now a year has passed but its ramification is still spreading out, not only bringing serious economic difficulties to some countries and regions in Asia, but also affecting the world economy as a whole.
This crisis has occurred against the international background of accelerated economic globalization, and it has given the world people important revelations.
Economic globalization has become a trend as a result of the economic, scientific and technological development in the present-day world. It has brought to countries in the world not only development opportunities, but also serious challenges and risks. It has also presented to countries, developing ones in particular, a new subject to tackle that is how to ensure the economic security of a country.
The trend of economic globalization requires active participation by all countries in international economic cooperation. However, countries should expand their opening-up programme in the light of their national conditions and in a step by step manner while paying attention to increasing their capabilities of preventing and withstanding risks.
The trend of economic globalization has made the economies of countries more and more interdependent and interactive. Once a financial crisis breaks out in certain countries or regions, not only developing countries will suffer immensely from it, but developed ones will also find it hard to stay out of it. A globalized economy calls for global cooperation. All members of the international community should work together to maintain a steady development of the world economy in a spirit of sharing responsibilities and risks.
The trend of economic globalization is emerging and developing in a context where there is no fundamental change in the inequitable and irrational old international economic order, which will inevitably widen the gap between the poor and the rich countries. The ultimate solution to this problem is to work for the establishment of a fair and reasonable new international economic order in the interest of the common development of all countries.
The financial crisis has also brought negative effect and great pressure on the economic development in China. The Chinese Government has assumed a highly responsible attitude. China has provided assistance to the relevant countries within the framework of the International Monetary Fund (IMF) arrangements and through bilateral channels. Proceeding from the overall interests of maintaining sustained economic growth and international economic development, China has made the decision of not devaluating the RMB, for which China has paid a high price. Having won a battle against the catastrophic floods this summer, we are now going ahead with more in-depth reforms, adopting active fiscal policies, increasing input for infrastructural construction, and boosting domestic demand in an effort to achieve this year's objective of economic and social development.
ramification  [ˌræmifəˈkeʃən]n.分支,支流
revelation  [ˌrevəˈleiʃən]n.被揭示的真相,(惊人的)新发现;揭示,启示
tackle  [ˈtækəl]vt.对付;交涉;阻截 n.阻截;钓具;辘轳
catastrophic美音:[,kætə'strɑfɪk]a. 1.灾难的;激变的2.悲惨的;惨败的
infrastructural 美音:[,ɪnfrə'strʌktʃərəl] a. 基础结构的

APEC, as the most important international economic organization in this region, must adapt to the new situation, persist in narrowing the gap and realizing the objective of common prosperity through economic cooperation and make timely readjustment of the priority areas for cooperation so as to better meet the needs of the developing members, who make up the majority of the membership. At present, it is more important than ever to stick to the APEC Approach characterized mainly by respect for diversity, voluntarism and consensus. APEC should make its own contribution to increased regional stability and prosperity by adhering to this approach.
Promoting economic and technical cooperation (Ecotech) among its members is a major task of APEC and a primary way to common development. In the world of today, science and technology are progressing with each passing day, and the knowledge economy is unfolding. To redouble the efforts to develop high and new technology and speed up the economic restructuring are the only way to promote a long-term and steady development of the economies of APEC members. We are glad to see the formulation by APEC of the APEC Agenda for Science and Technology Industry Cooperation into the 21st Century and Skills Development Action Plan this year under the chairmanship of Malaysia the host country. They represent a major step by APEC members towards enhanced Ecotech. China attaches importance to and supports the implementation of these two important documents. As an expression of this, the Chinese Government has set aside US$ 10 million to establish the China APEC Science and Technology Industry Cooperation Fund for the purpose of financing cooperation between China and other APEC members in the field of science and technology industry, and has put forward a series of proposals on cooperation projects. China has also set up a China APEC Enterprises Assembly to promote enterprise participation in APEC activities. 
Promoting trade and investment liberalization is another important task of APEC. Thanks to the concerted efforts of all members, positive progress has been made and will continue to be made in this area. In the current circumstances, it is important to pursue an active and prudent policy, and its members should be allowed to make efforts towards the realization of the goal-trade and investment liberalization-at a pace and in a mode suitable to their own conditions and in accordance with the two timetables on the basis of voluntarism, flexibility and pragmatism.
The current difficulties facing some Asia-Pacific countries and regions are temporary ones. I believe that there is huge economic vitality and development potentiality in the Asia-Pacific region. So long as we work together to increase cooperation and surmount difficulties, the economic and social development in this region will have a broad and bright prospect.


亚太经合组织作为本地区最重要的国际经济组织,要顺应新的形势,坚持通过经济合作缩小差距、实现共同繁荣的宗旨,及时调整合作重点,更好地满足多数的发展中成员的需求。当前,坚持以尊重差别、自主自愿、协商一致为主要内容的?亚太经合组织方式?,比以往任何时候都更加重要。亚太经合组织应坚持通过这种方式为促进本地区的稳定和繁荣作出自己的贡献。 

  促进成员之间的经济技术合作,是亚太经合组织的一项重要任务,也是促进共同发展的基本途径。当今世界,科技进步日新月异,知识经济正在兴起,只有加大发展高新技术的力度,加快经济结构调整,才能促进各成员的经济长期稳定发展。我们高兴地看到,在东道主马来西亚的主持下,亚太经合组织今年制定了《走向二十一世纪的科技产业合作议程》和《技能开发行动计划》。这是各成员进一步加强经济技术合作的重大步骤。为表示对实施这两个文件的重视和支持,中国政府专门拨款一千万美元,设立?中国亚太经合组织科技产业合作基金?,用于资助中国一其他成员在科技产业等领域的合作,并提出了一系列合作项目的建议。为促进企业参与亚太经合组织活动,中国还成立了?亚太经合组织中国企业联席会议?。 

  促进贸易投资自由化,是亚太经合组织的另一项重要任务。在全体成员的共同努力下,这方面已取得了积极的进展,还将继续前进。在当前形势下,应注重既积极以稳妥的方针,在自主自愿、灵活务实的基础上,允许各成员以适合自己情况的速度和方式,按照两个时间表,为实现贸易投资自由化的目标进行努力。 

  亚太地区一些国家和地区目前遇到的困难是暂时的。我认为,亚太地区的经济活力和发展潜力是巨大的。只要大家共同努力,加强合作,克服困难,亚太地区经济社会发展的前景是广阔的光明的! 

 

口译高分备考:自考口译与听力答案的延伸阅读——基础口译快速学习的方法

 

  第一,模拟

  模拟是最好的提供口语能力的方法之一,通过多模拟电影、电视或以英语为母语的人的语音和语调来提高自己的口语能力。

  第二,朗读

  要想提高口语能力,一定要大声的把英文读出来,而且要带有意识的去模拟母语朗读也可以说是第二模拟,所以也需要有意识地以磁带里的语音、语调去朗读。在朗读时,可以把自己的声音录下来,认真听一听,并进行比较,找出差距,发现自己的弱点。

    第三,复述

  复述是在模拟、朗读之后的一个再创作的过程,它比背诵要难。可以尽量用自己的话复述朗读、听过的或阅读过的,也可以完全摆脱原文,组织、创作材料内容。对于程度较差的人,可以先复述原文的中心思想,一句、两句话即可。然后,由少至多。复述是在没有人对话的情况下提高口语最有效的途径之一。

  第四,背诵

  练习口语不免背诵一些东西,但很多人不喜欢背诵。不过,背诵一些名篇偶是非常有必要的 .基础较差的人一定要背诵一些常用的句型和表达方式。

第五,坚持用英语写日记。用英语写日记无论是对提高口语还是提高英语其他方面的能力都是一个行之有效的好方法。

 


鲜花

握手

雷人

鸡蛋

路过
两全其美网校城,荟萃了著名网院和网校的超过10000门免费和收费网络课程!

新东方口译网络课程推荐>>

新东方口译

最新评论

新东方口译最新更新信息
     
Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-5-5 17:59

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部