上海中级口译考试教程笔记3 Share my thoughts with you 告诉你我的想法 Foreign firms Investment destination 翻了两番 quadrupled 投资热 rising investment boom 全面对外开放 open the whole country up to the outside world 沿海城市 coastal cities 内地 inland cities inferior areas 有利可图 profitable I’m all ears to your explanation 愿闻其详 最大限度 maximize Yield higher economic returns 有更高的经济回报 发挥有关双方的优势 the strengths oh both parties concerned 幅员辽阔 massive land 消费者市场 consumer market 基础设施 infrastructure 资金 funds 管理知识 managerial expert 研究资料 investment literature 合资/融资企业 joint venture Enlightening 茅塞顿开 Consultant 海外机构和个人投资者 institutional and individual investors overseas 投资意向 investment proposal 制造公司 manufacturing company Persuasive Express train Potential market Initially Embark on At a moderate rate and a safe scale 以一个稳妥的速度和规模 In the vicinity of 8 million dollars 投资比重 share of the investment 利润分配 profit share 权益关系 distribution 天晴还需防雨嘛 we need to ____ for the rainy day 外汇储备 foreign exchange reserve Convertible currency The term of our partnership 合作期限 The board of directors 董事会 正合吾意 that coincides with our usual practice A rewarding day
上海中级口译考试教程笔记的延伸阅读——口译考试临考注意事项说明 听力的时间是固定的。试卷上写的是阅读和翻译各50分钟,但我还是建议大家做完听力后就做翻译,40分钟搞定,然后做阅读。万一到最后时间不够了选择题可以蒙,翻译是一定要写字的。 复合式听写做完后有约2分钟的时间让你把答案填到答题卷上,先不要把答案抄上去,马上看听力理解部分选择题的选项猜题目。单句听译间隙约45秒,篇章听译间隙约2分半,做题时心中有数。 翻译首先把文章通读一遍,理清字句和层次,同时构思翻译;一定不要全文打文字草稿,因为时间不够,个别长句和很没有把握的句子可以适当勾划;保持卷面整洁,最后写上去的答案不要太乱;最后再把译文快速检查一遍。 |
新东方口译网络课程推荐>>
新东方口译