两全其美网校城

 找回密码
 注册
查看: 21242|回复: 42

瑞信女英语怒斥渣打小三,现在小三都是国际问题了updated

    [复制链接]
xcczl 发表于 2010-3-12 10:56:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
人物关系:
老公 YALE
老婆 LILY 瑞信工作
小三 DIANE TAO 渣打工作

———正房对小三回复的回复———–
抄送: Yang, Yale;
yiyang_tao@ml.com; Sun, Yonghong; Winn,
Sean; Stevens,Joe; Dawson, Andrew; Morrison, Alastair; Huh, Charles; Chu, Mabel;
Yee, Andrew; cici779200@yahoo.com.cn; liyi@junhe.com; delh@junhe.com; josieshen@sbcglobal.net; xy@vicap.com;
dcwyml@hotmail.com; charles@chicapital.com;
euniqueyoung@yahoo.com.hk; Shiu, Ruby; taeyubkim@sc.com; Lai, Daniel Xiao Ming;
Li, Sherry Shao Ling; Yang, Sean; Zhang, Ting; Cheung, Clara Siu Yum; Wang, Cindy
Xi; Zhu, Wei;xujane@gmail.com; Prince, Jamaliah
主题: Re: Damn You
Diane:
I thought that you should have dropped your pretentious ego by now; however your facial skin is much thicker than imaginable. Stunning.
How dare you comment on my feelings? “I do understand how you feel” – oh really? If you do, you should be shivering under a wall by now, as if you have seen the reaphook of the Death himself. Let me demonstrate you a very small proportion of my hatred towards you which is still accumulating, after you robbed my man from my very bed. If one in a thousand of that hate is concentrated in a droplet it is enough to poison a nation. Do you know what fills my mind? Vengeance, retribution. I shall have your head with dropping blood, hang on my walls so that I can appreciate an example of indignity once every hour. I shall slit your throat before the eyes of your “love”, letting him witness the true blood color of a whore, which stinks of lust. I can think of a thousand way to end your miserable pathetic life, but why bother? You will burn in eternal flame anyway. Satan has reserved a fine slot for you in Hell, where your sinful soul will repay an endless debt!
And yet don’t make yourself too conformable either when your heart still beats. You think it has ended? It never ends. The man who abandoned me will abandon you in the same cause. Value your moment in the arms of Yale, for they will soon find a new mistress after the depreciation of your inglorious little face. When the time comes, I shall acquire
immense satisfactory.
Best regards
Lily
下面是抄送所有人的附件,翻了老公的手机,搞到了小三的短信:
From: Danyang Tao [mailto:dytao@yahoo.com]
Sent: 2009年5月28日 19:50
To: Yale Yang
Subject: Re: To my baby!
Baby, I love to read your letter. I am so touched when I read this: – my love is waiting for you every morning when you wake up! Thank you so much, baby, for your love! I am so proud of being with you! I miss you a lot. Day and night, whenever, wherever, whatever! Love you, baby!
Sent from my iPhone






———–据说小三的回复——————-
发件人: Tao, Diane
发送时间: 2010年2月25日 10:25
收件人: Zhang, Lily
抄送: Yang, Yale; yiyang_tao@ml.com; Sun, Yonghong; Winn, Sean; Stevens, Joe; Dawson, Andrew; Morrison, Alastair; Huh, Charles; Chu, Mabel; Yee, Andrew; cici779200@yahoo.com.cn; liyi@junhe.com; delh@junhe.com; josieshen@sbcglobal.net; xy@vicap.com; dcwyml@hotmail.com; charles@chicapital.com; euniqueyoung@yahoo.com.hk; Shiu, Ruby; taeyubkim@sc.com; Lai, Daniel Xiao Ming; Li, Sherry Shao Ling; Yang, Sean; Zhang, Ting; Cheung, Clara Siu Yum; Wang, Cindy Xi; Zhu, Wei; xujane@gmail.com; Prince, Jamaliah
主题: Re: Dear friends … Moving on …
Dear Lily,
I understand that you are going through a difficult time in your personal life, and I sincerely hope that you will find a way to deal with it that is the best for you and your children.
I do understand how you feel. I also understand, however, that a marriage can only break apart from the inside. I do not appreciate your attempt to smear my re@#$@*&tion and paint me as the home wrecker. You know as well as Yale does that your marriage fell apart long before Yale and I even met. Whether or not I am in Yale’s life has nothing to do with the eventual outcome of your marriage. I am sure you understand this as well, but you nonetheless sought to burn me on the cross as the scapegoat for your failed marriage, which I do not believe is a mature thing to do.
Your description of the emotional damage your children have suffered is disturbing indeed. I cannot help but wondering what you have been telling them. I would think that a mother’s first and foremost priority is to protect her children from any emotional damage, rather than using them as bargaining chips with a spouse or as props to win public sympathy. Yale is the children’s father and will always be. I am sure he will always love them and be the best father he can be to them. Wouldn’t it make more sense, for the sake of the children’s wellbeing, to emphasize to them that both their parents will always love them even though one parent will not be living with them all the time? I do not see what benefit there could possibly be to teach the children to hate their own father.
You asked me how it was like to sleep in Yale’s arms. I also wanted to ask you, Lily, why would you want to hang on to someone who clearly does not want to be with you at all? Lily, you are intelligent, highly-educated and you have a high-paying and well-respected job. So why did you spend so much time and energy trying to force someone who does not care about you to stay with you? As a fellow woman I want to ask you this, don’t you think you deserve better? If there’s anything that is worse than sleeping in the arms of another woman’s husband, it is sleeping in the arms of someone who resents you, cannot stand you and wants to run away from you whenever he gets a chance. So Lily, why would you want to put yourself in that situation? Once again, don’t think you deserve better?
I sincerely hope that the pain you are currently feeling will subside soon and you can turn a new leaf in your life. Please remember, you can lose a job, you can lose a spouse, but you should never lose yourself. And please, do not vent your negative feelings on your children. They are innocent. Please always keep in mind their best interests rather than your own. You deserve true happiness, and I hope that you will find it soon.
Best regards,
Diane



-----邮件原件-----
发件人: Yale Yang [mailto:yale.yang@gbridge.biz]
  发送时间: 2010年2月23日 11:14
  收件人: Zhang, Lily
  抄送: Tao, Diane; yiyang_tao@ml.com; Sun, Yonghong; Winn, Sean; Stevens, Joe; Dawson, Andrew; Morrison, Alastair; Huh, Charles; Chu, Mabel; Yee, Andrew; cici779200@yahoo.com.cn; liyi@junhe.com; delh@junhe.com; josieshen@sbcglobal.net; xy@vicap.com; dcwyml@hotmail.com; charles@chicapital.com; euniqueyoung@yahoo.com.hk; Shiu, Ruby; taeyubkim@sc.com; Lai, Daniel Xiao Ming; Li, Sherry Shao Ling; Yang, Sean; Zhang, Ting; Cheung, Clara Siu Yum
  主题: Re: Dear friends ... Moving on ...
  
  Lily,
  
  Please do not bring the personal issues to the public. The truth of the facts is that our marriage had falling apart 8 years ago, divorce had been in discussion 5 years ago. Our issues are known to all the people in the word! Diane had done nothing wrong for her part! I am firmly standing by and behind Diane. I will certainly hope she will marry me one day soon!
  
  Trying to tell the people how evil I am and Diane is in this way is not going to succeed! All the people, who knows you, me and our marriage, supported my divorce, including my good friend Zhu Wei. I am sorry I have dragged everyone into this. Lily please move on!
  
  Sincerely yours
  
  Yale
  ---------------------------------------------------------
  
  
  发件人: Zhang, Lily [mailto:lily.zhang@credit-suisse.com]
  发送时间: 2010年2月23日 10:23
  
  收件人: Tao, Diane; yiyang_tao@ml.com; Sun, Yonghong; Winn, Sean; Stevens, Joe; Dawson, Andrew; Morrison, Alastair; Huh, Charles; Chu, Mabel; Yee, Andrew; cici779200@yahoo.com.cn; liyi@junhe.com; delh@junhe.com; josieshen@sbcglobal.net; xy@vicap.com; dcwyml@hotmail.com; charles@chicapital.com; euniqueyoung@yahoo.com.hk; Shiu, Ruby; taeyubkim@sc.com; Lai, Daniel Xiao Ming; Li, Sherry Shao Ling; Yang, Sean; Zhang, Ting; Cheung, Clara Siu Yum; Wang, Cindy Xi; Zhu, Wei; xujane@gmail.com; Prince, Jamaliah
  
  抄送: Yale Yang
  
  主题: Dear friends ... Moving on ..
  
  Dear friends,
  
  After 13 years and 2 beautiful children together, Yale and I have parted our ways. Yale moved out last week.
  
  Dear Diane/Tao Dan Yang,
  
  Over the past couple of years, you knew everything about my family. You knew when my kids had their soccer tournaments, you knew when they had their swimming practices. You even knew their baby nicknames. On December 18th, 2009, on a noon flight, I took my children to the U.S. for Christmas vacation. On the very same day, December 18th, 2009, on an afternoon flight, you and Yale took off for the beaches of Phuket and shopping streets of Bangkok for Christmas vacation. Diane, as a fellow woman, I often wondered if the level of ecstasy this vacation had brought you equates to the level of devastation this vacation had brought to my children and me. Diane, I often asked myself what was it like for you to sleep in the arms of another woman’s husband, other children’s father? I wondered if you ever thought about us, the children and the wife, that we are made of flesh and blood, that we have feelings, that we could get hurt, very hurt, devastatingly hurt. I pondered if you knew you were destroying a family, if you knew your joy would bring endless tears to us.
  
  We went to Beijing last week for Chinese New Year. Your clothes were in our Beijing home. My son screamed:" Mommy, don’t touch those, they are disgusting! Set them on fire, burn them to hell. They are the devil’s cloth!" My children are hurt. My daughter, 9 years old, now says "Mommy, I don’t ever want to get married." My son, 8 years old, says "Diane is our Voldemort!" The psychological damage this affair has done to my children is catastrophic. They are forever emotionally damaged. With this, I announce you the winner.
  
  How do I feel, Diane? This affair is like 10 thousand knives stabbing and chopping my heart all at once. This affair has left me in so much pain that I don’t know how to heal myself. This affair has taught me tear supply can actually be infinite. This affair has crushed me, leaving me a corpse walking around with no heart. I don’t know how to deal with this kind of pain. I don’t know how to move on. But I have children. I must move on. Diane, I pray to God that you will never have to
  experience this kind of betrayal and hurt. I wish you and Yale a happy life together because, after all, we are all women and we all deserve to be happy.
  
  With sincere regards,
  
  Lily
 楼主| xcczl 发表于 2010-3-12 11:03:28 | 显示全部楼层
-----邮件原件-----
发件人: Yale Yang [mailto:yale.yang@**.biz]
发送时间: 2010年2月23日 11:14
收件人: Zhang, Lily
抄送: XXX
主题: Re: Dear friends ... Moving on ...
Lily,
Please do not bring the personal issues to the public. The truth of the facts is that our marriage had falling apart 8 years ago, divorce had been in discussion 5 years ago. Our issues are known to all the people in the word! Diane had done nothing wrong for her part! I am firmly standing by and behind Diane. I will certainly hope she will marry me one day soon!

【翻译】Lily,请不要把私事公开化好吧。事实的真相就是我们的婚姻8年前就开始破碎了,离婚也商谈了5年。我们的情况被世界上所有人所知!Diana就其个人所作所为并无错误!我将坚定地等待并且站在她的身后。我也将坚信她在不久的将来会嫁给我!
【评点】
1,首先,我倾向于使用bring sth. "out" to the public。
2,“The truth of the facts ”是很怪的说法(并无不妥),直接说“The fact is”就好。
3,“our marriage had falling apart 8 years ago”语法肯定错了,不知道作者是不是要使用过去完成时态。
4,后面一句更奇怪,最好加“since”(给人感觉是婚姻破碎了3年后才开始考虑离婚的)。基本看到这里就可以看出作者高中英语不是很扎实,连后面world笔误写成了word。
5,“for one's part”指的是“对某人而言”,“Stand by”是等待的意思,“Stand by one's side”和“Stand behind someone”基本同义,但后者还有其它意思,略显行文冗余。
6,“hope”不能表达成“will hope”。高考常考。
Trying to tell the people how evil I am and Diane is in this way is not going to succeed! All the people, who knows you, me and our marriage, supported my divorce, including my good friend Zhu Wei. I am sorry I have dragged everyone into this. Lily please move on!
Sincerely yours
Yale
【翻译】用这种方式试图告诉别人我和Diana有多坏是不会成功的。所有认识你我知道我们婚姻的人都支持过我的离婚,包括我的好朋友ZhuWei。我很骚瑞把每个人都牵涉进来。Lily你就继续吧。你真诚的Yale。
【评点】
1,第一句明显思维混乱了,和成功不成功之间没什么因果联系,典型的中文语境迁移错误。亮点型错误;
2,“drag into”多用于口语表达,相当于involve。
--------------------------------------------------
发件人: Zhang, Lily [mailto:lily.zhang@**.com]
发送时间: 2010年2月23日 10:23
收件人: XXX
抄送: Yale Yang
主题: Dear friends ... Moving on ..
Dear friends,
After 13 years and 2 beautiful children together, Yale and I have parted our ways. Yale moved out last week.
【翻译】
朋友们,在13年的共同生活和两个小孩之后,Yale和我分道扬镳。上个星期,Yale搬走了。
Dear Diane/T** D** Y***,
Over the past couple of years, you knew everything about my family. You knew when my kids had their soccer tournaments, you knew when they had their swimming practices. You even knew their baby nicknames. On December 18th, 2009, on a noon flight, I took my children to the U.S. for Christmas vacation. On the very same day, December 18th, 2009, on an afternoon flight, you and Yale took off for the beaches of Phuket and shopping streets of Bangkok for Christmas vacation. Diane, as a fellow woman, I often wondered if the level of ecstasy this vacation had brought you equates to the level of devastation this vacation had brought to my children and me. Diane, I often asked myself what was it like for you to sleep in the arms of another woman's husband, other children's father? I wondered if you ever thought about us, the children and the wife, that we are made of flesh and blood, that we have feelings, that we could get hurt, very hurt, devastatingly hurt. I pondered if you knew you were destroying a family, if you knew your joy would bring endless tears to us.

【翻译】亲爱的Diane和T** D** Y***(该是Diane的中文名),
你几年前就知道了我家庭的一切:你知道我的孩子的球赛,游泳课甚至他们的小名。在09年12月18号的下午航班,我带着孩子们去美国过圣诞;而在同一天的另一个下午航班,你和Yale飞向普吉岛的海滩、曼谷的购物街去过圣诞。Diane,作为一个女人,我真好奇你的假期带给你的精彩程度是否等于我和孩子们假期的糟糕程度?Diane,我也一直好奇你躺在别人丈夫、别人孩子父亲的怀抱里感觉如何?我同样好奇是否你曾考虑过我们——孩子和妻子,作为血肉之躯、作为有情有义、作为也会受伤——灾难般的伤痛的人们。我一直在权衡思量,你是否知道你是在摧毁一个家庭,是否你知道你的喜悦带给我们的是无限的泪水。
We went to Beijing last week for Chinese New Year. Your clothes were in our Beijing home. My son screamed:" Mommy, don't touch those, they are disgusting! Set them on fire, burn them to hell. They are the devil's cloth!" My children are hurt. My daughter, 9 years old, now says "Mommy, I don't ever want to get married." My son, 8 years old, says "Diane is our Voldemort!" The psychological damage this affair has done to my children is catastrophic. They are forever emotionally damaged. With this, I announce you the winner.  
【翻译】上周我们在北京过春节,在北京的家中我们看到了你的衣服。我的儿子尖叫着说妈妈别碰它们!真恶心快烧了它吧,这是恶魔的布(衣服)!我的孩子们受到伤害了。我9岁的女儿现在说“妈妈我将来不想结婚”,而我8岁的儿子说“Diane是我们的伏地魔!”这件事给孩子们的心理伤害已经成为了灾难,他们永久性地被情感伤害。是的,我承认你赢了。
How do I feel, Diane? This affair is like 10 thousand knives stabbing and chopping my heart all at once. This affair has left me in so much pain that I don't know how to heal myself. This affair has taught me tear supply can actually be infinite. This affair has crushed me, leaving me a corpse walking around with no heart. I don't know how to deal with this kind of pain. I don't know how to move on. But I have children. I must move on. Diane, I pray to God that you will never have to experience this kind of betrayal and hurt. I wish you and Yale a happy life together because, after all, we are all women and we all deserve to be happy.
With sincere regards, Lily
【翻译】我会怎样想,Diane?这件事就像是万把尖刀蹂躏我心;这件事已经留下了太多痛苦,我不知道如何医治自己;这件事给了我太多的眼泪;这件事早已粉碎我,使我如同行尸走肉。我不知道如何处理这样的痛苦。我不知道如何继续。不过,我有孩子。我必须继续前进。Diane,我向老天爷祈祷你永远不会遇到这样的背叛和伤害。我祝你和Yale幸福生活在一起,因为,毕竟,我们都是女性,我们都应该得到幸福。
【评点】除了过于感性说理不强,这篇文章几近范文。英文排比气势如虹,而且频频使用六级词汇。
下面做一下简单讲解:
1,couple of years:几年,高考词汇。
2,tournaments,锦标赛,联赛,四级词汇。
3,……the very same day:very起强调语气作用。
4,I often wondered if the level of ecstasy this vacation had brought you equates to the level of devastation this vacation had brought to my children and me.一种靠词组延长句子的好方式,可以显得更有文采。
5,ponder:权衡,揣摩。六级词汇。
6,They are the devil's cloth!:应该是Clothes,衣服;否则指的是布。
7,Voldemort!:伏地魔(《哈利波特》)。
8,psychological damage this affair has done to my children is catastrophic:六级词汇。
9,With this, I announce you the winner. :四级词汇的用法。
10, ..knives stabbing and chopping my heart all at once.注意动名词用做状语的形式。
11,corpse:残骸,四级词汇。
 楼主| xcczl 发表于 2010-3-12 11:04:08 | 显示全部楼层
真实的事情,就在我们办公室隔壁
sunnyshine 发表于 2010-3-12 11:43:47 | 显示全部楼层
学好英语真好
henrybasa 发表于 2010-3-12 12:02:28 | 显示全部楼层
路过
lyic 发表于 2010-3-12 12:14:39 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

 

 

Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-4-26 01:15

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表