两全其美网校城

 找回密码
 注册
查看: 664|回复: 0

外语推荐:了解英美人的“厕所文化”

[复制链接]
xcczl 发表于 2010-1-11 15:37:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
听说过这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can gosomewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can goanywhere in China。”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。
  1.Public lavatory 意为“公厕”。
  在公共场所,厕所门上都标有Gent's(男厕),或Ladies'(女厕),有时也标有 Men's, Men's room, Gentleman's, Women's Women's room. 例如:
  Where is the Gent's?(厕所在哪儿?)
  If you would like a wash, the Gentleman's is just over there。(如果要上厕所,男厕就在那边。)
  2.toilet 是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:
  I wonder where the toilet is。(我想知道厕所在哪儿。)
  3.lavatory 是个客气的词,但不如toilet常用。
  4.bathroom 是书面语。
  5.loo 是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。例如:
  Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)
  6.powder room 是美语,女士常用。例如:
  I would like to powder my nose。就表现了美国人的幽默。
  7.wash room, washing room, restroom 常用于美国英语。
  8.W.C。是water closet 的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。
  9.John 是俚语。例如:
  Last night I went to visit John twice。(昨晚我去了趟厕所。)
  10.go and see one's aunt 是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

 

 

Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-4-26 03:36

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表