两全其美网校城

 找回密码
 注册

公共英语复习指导 “钉子户”的英文表达

2012-1-6 20:28| 发布者: 韵儿| 查看: 180| 评论: 0

摘要:   4月13日,延庆县延庆镇自由街村的一户村民住宅遭镇政府强拆。户主康顺卿联手邻居与拆迁人员发生激烈冲突,双方互掷石块等。像康顺卿这样的“钉子户”现象目前在中国是一个突出的社会问题。   请看相关报道: ...

  4月13日,延庆县延庆镇自由街村的一户村民住宅遭镇政府强拆。户主康顺卿联手邻居与拆迁人员发生激烈冲突,双方互掷石块等。像康顺卿这样的“钉子户”现象目前在中国是一个突出的社会问题。

  请看相关报道:

  Many of the buildings involved in such cases are labeled "illegal", and those who refuse to relocate are called "nail households".

  许多与这种(拆迁)事件有关的建筑都被标为“违规建筑”,而那些拒绝搬迁的住户则被称为“钉子户”。

  在上面的报道中,nail household就是“钉子户”。钉子户指的是那些在城市建设征用土地时,讨价还价,不肯迁走的住户。近几年钉子户在forced relocation(暴力拆迁)中发生的悲剧时常见诸报端。许多钉子户之所以不愿搬迁,多是因为对relocation compensation(拆迁补偿)不满。因此,建立健全relocation compensation scheme(拆迁补偿机制)十分重要。

 

班级名称 答疑室 主讲人 课时 费用 试听 报名 学习交流
PETS二级保过班 答疑 刘美华 68 500元 免费试听 报名 公共英语论坛
PETS三级保过班 答疑 郑莹莹 68 500元 免费试听 报名
公共英语二级 答疑 刘美华 60 300元 免费试听 报名 公共英语论坛
公共英语三级 答疑 郑莹莹 60 300元 免费试听 报名

新学员:报一科、两科9折优惠,报三科及三科以上8折优惠

老学员:报一科、两科8折优惠,报三科及三科以上7折优惠

保过班学员赠送教材;签订保过协议,不过免费重读


鲜花

握手

雷人

鸡蛋

路过

最新评论

     
Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-5-6 02:01

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部