两全其美网校城

 找回密码
 注册

2015年公共英语PETS4听力惯用语二

2015-7-21 16:55| 发布者: ashaoning| 查看: 45| 评论: 0

摘要:   2015年公共英语PETS4听力惯用语二   两全其美公共英语考试网小编为广大考生朋友提供资料《2015年公共英语PETS4听力惯用语二》,希望对你有所帮助!  一举两得。   Kill two birds with one stone. *直译是 ...

  2015年公共英语PETS4听力惯用语二


  两全其美公共英语考试网小编为广大考生朋友提供资料《2015年公共英语PETS4听力惯用语二》,希望对你有所帮助!

  一举两得。

  Kill two birds with one stone. *直译是“一石可以打中两只鸟”,即“一举两得”。

  不闻凶讯便是吉。

  No news is good news.

  I haven't heard from John lately. (好久没有约翰的消息了。)

  Well, no news is good news. (是啊,不闻凶讯便是吉。)

  光阴似箭。

  Time flies. *表示时间像飞一样地过去了。Tim flies是Time flies when you are having fun.的省略说法。即“越高兴时间过得越快”。

  时间就是金钱。

  Time is money.

  百艺不如一艺精。

  Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。

  三思而后行。

  Look before you leap. *直译“飞之前先看看”,表示“付诸于行动前要慎重地考虑,做好准备”。

  百闻不如一见。

  Seeing is believing. *“眼见为实”,即只有自己亲眼所见,才能信服。

  无风不起浪。

  There is no smoke without fire. *传闻总是有出处的,“无火的地方不冒烟”。

  诚实总是上策。

  Honesty is the best policy. *常以为不正当行为能获得好处,但从长远来看,结果是采取正当行为才是上策。

  晚做总比不做强。

  Better late than never.

  男孩子就是男孩子嘛!

  Boys will be boys.

  John got into a fight again. (约翰又打架了。)

  Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)


鲜花

握手

雷人

鸡蛋

路过

最新评论

     
Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-4-20 20:09

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部