两全其美网校城

 找回密码
 注册

2015年大学英语四级阅读最新材料:跌落并下滑

2015-5-20 08:58| 发布者: ayawei| 查看: 60| 评论: 0

摘要: 2015年大学英语四级阅读最新材料:跌落并下滑  Books and Arts; 文艺;   Book Review; 书评;   Russia and the West; 俄罗斯与西方世界;   Slip and slide 跌落并下滑;   Change or Decay: Russia's Dilem ...
2015年大学英语四级阅读最新材料:跌落并下滑

  Books and Arts; 文艺;

  Book Review; 书评;

  Russia and the West; 俄罗斯与西方世界;

  Slip and slide 跌落并下滑;

  Change or Decay: Russia's Dilemma and the West's Response.By Lilia Shevtsova and Andrew Wood.

  是变化还是衰退:俄罗斯的困境及西方的回应。作者丽莉娅·谢夫索娃、安德鲁·伍德。

  This book, says Mikhail Gorbachev, the former Soviet leader, in a foreword, “is different, anddeserves to make an impact”. The first is certainly true. It takes the form of a lengthy series ofexchanges between two old friends: Lilia Shevtsova, a Russian who works for America's CarnegieEndowment in Moscow, and Sir Andrew Wood, a former British ambassador there. Their subject isthe relationship between Russia and the West, still neurotic and plagued with misunderstandings 20years after the Soviet collapse. Why do so many Russians feel threatened, betrayed anddisappointed by the West? Some there see it as a flawed paradigm of human rights, free electionsand the rule of law. Others find it a self-righteous bully.

  “这本书与众不同,能够产生有益的影响。”前苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫在前言中如是说。第一个当然是对的。它就像两个老朋友之间的长话家常:效力于位于莫斯科的美国卡内基基金会的俄罗斯人丽莉娅·谢夫索娃,以及曾被派驻在那里的英国前任大使安德鲁·伍德。他们的主题是俄罗斯和西方之间的关系,这种关系在苏联解体后的20年仍有些敏感并且存在误解。为什么如此多的俄罗斯人感到了来自西方的威胁、背叛和失望?一些人认为是有缺陷的关于人权、自由选举和法治示范。另一些人则认为是一种自以为是的霸权。

  Ms Shevtsova politely bemoans a “failure of imagination” in the West. Too comfortable with the oldbipolar world, it splurged cash when it should have imposed conditions, was stingy when it shouldhave been generous and naive when it should have been tough. Tolerance for Boris Yeltsin's faultsopened the way for the rigged elections and crony capitalism of Vladimir Putin's ex-KGB regime.Her interlocutor's realism is an excellent foil for this idealistic approach. European and Americanleaders, he argues, were “stumbling about in the dark”. For all their faults, it would have beenunrealistic to expect much more of them. Mr Yeltsin's rule did not inevitably presage Mr Putin's.

  谢夫索娃对西方的“失败的想象力”稍感惋惜。安逸于过去的两极世界,在应该强加条件的时候挥霍现金,在应该大方的时候吝啬,在应该严厉的时候幼稚。对鲍里斯·叶利钦所犯错误的容忍为作弊选举和裙带资本主义——普京的前苏联国家安全委员会政权——打开了道路。她的谈话者的现实主义是这种现实方法的陪衬。他认为,欧美领导人“正在黑暗中跌倒”。鉴于他们所有的过错,再指望他们是不现实的。叶利钦的统治不见得就预示着普京的统治。

  New failures come in for scrutiny too. America in 2009 “reset” relations with the regime in Russia,bringing some gains but sacrificing (in the authors' eyes) Western moral credibility. They rightlydecry the unhealthily close ties of some European politicians to their counterparts in Russia.

  新的过错也受到极大关注。2009美国曾重新设定和俄罗斯国家政权的关系,取得了一定成果,但牺牲了(在作者眼中)西方的道德信誉。他们谴责了一些欧洲和俄罗斯政客之间过分亲密的关系。

  The debate coins useful and vivid terms. Ms Shevtsova's description of the “imitation partnership”between Russia and the West is acute. So is Sir Andrew's description of the West as a simultaneousmagnet, threat and rebuke to Russia. He recasts the West's message to Russian oligarchs wantingto immigrate: “give me your rich, your sated, yearning to breathe safe.” A sharp insight concernsasymmetry. Russian leaders obsessively search for slights, weaknesses and plots in the worldoutside. Traffic the other way is scant. Ms Shevtsova notes how few Russians realise that the worldis “fed up with our problems”.

  这个争论创造了有用而生动的术语。谢夫索娃关于俄罗斯和欧洲之间的“效仿合作关系”是敏锐的,同样的,安德鲁认为西方对俄罗斯来说是同步的磁铁、威胁和指责。他重新解释了西方传达给那些想要移民的俄罗斯寡头:“把你们的财富、贪婪、对安全的渴望都给我。”一个有关不对等的深刻洞察。俄罗斯领导人着迷般的在外部世界寻找忽视、软弱和密谋。寻找其他方法时间太短。谢夫索娃指出只有少数的俄罗斯人认识到外部世界“厌恶了我们的问题”。

  Both see bleak views ahead. Ms Shevtsova believes that the elite's misrule is demoralising societyand could “bring Russia down in flames”; Sir Andrew says that the “smell of danger is in the air”.Their joint conclusion likens Russia to a theatre: the play is over but the actors will not leave thestage and keep trying to win attention for what has become a plotless rigmarole; the audience feelstrapped, bored and frustrated.

  双方都看到了前面的问题。谢夫索娃相信上层的暴政正在打击社会士气并可能“带领俄罗斯走向灭亡”;安德鲁则说“空气中有一股危险的气味”。他们共同的结论是把俄罗斯比作一个戏剧:戏剧已经结束,但是演员们不愿离开舞台,并试图为没有情节、冗长的内容赢得关注;观众则感到收困、厌倦、沮丧。

  Reading the book is like being an eavesdropper as two companions take a long country walk. Theychew over great mutual concerns, sometimes with gentle teasing, mostly helping each other overintellectual obstacles, pondering the way ahead and the lessons of the path already taken. Theeffect is intimate but a touch claustrophobic. One begins to hunger for some other views, even ifless elegantly and sympathetically expressed.

  读这本书就像是偷听两个在乡村道路上漫步的人一样。他们深思共同关心的问题,有时会带有嘲讽,但更多的时候互相帮助来解决智力问题,思索前方的道路以及过去的经验。其效果是亲密的但有一点幽闭恐怖。即使温和地表示了同情,其中一方开始寻求其他观点。

  lengthy adj. 漫长的,冗长的;啰唆的

  flawed adj. 有缺陷的;有瑕疵的;有裂纹的

  presage n. 预感;前兆

  scrutiny n. 详细审查;监视;细看;选票复查

  simultaneous adj. 同时的;联立的;同时发生的

  asymmetry n. 不对称

  rigmarole n. 冗长的废话

  eavesdropper n. 偷听者

  claustrophobic n. 幽闭恐怖症患者/ adj. 患幽闭恐怖症的;导致幽闭恐怖症的

2015年大学英语四级阅读最新材料:跌落并下滑的延伸阅读——备考2015年6月英语四级听力三大战略。

  2015年6月英语四级考试即将拉开帷幕,最后阶段掌握听力技巧必不可少。有时听力失分问题却并不出在听力本身,在听力之外也有很多细节会影响听力部分的得分,比如以下三点。

  第一,注意单词的正确拼写。

  改革前的复合式听写题目要求听写的三个句子虽长,但句中会出现很多考生较为熟悉、拼写非常简单的词。而且,即使考生不能将句子中的所有单词拼写正确,阅卷老师也可能会酌情给分。但改革后的单词及短语听写则对单词的正确拼写提出了更高的要求,考生必须将每个单词都拼写正确才能得分。不仅如此,考生还必须用所听到的录音原文中的单词或短语填空,而不可以替换成与之意思相同或相近的单词或短语。所以,改革后的试题要求考生平时更加注意单词和短语的拼写,尤其是一些容易拼写错的单词,如environment、government (两个词中的“n”常被考生遗漏)、embarrass (考生常漏写其中的一个“r”和“s”)等。为了掌握更多的词汇,考生在平时练习时每次做完听力题之后,要好好地阅读录音原文。除了确保所填的单词及短语都拼写正确外,考生还应该看看原文中是否还有自己不会拼写的单词,有的话可以摘抄下来并加以记忆,以防下次考试会考到。

  第二,注重语法知识的积累。

  考生在考试时因心情紧张或耳机接收效果不好等原因,很可能会听不到单词的尾音(如词尾的“-s”“-ed”“-ly”或“-ing”等),结果在填写答案时少写一两个字母。为避免这样的失误,考生在听写结束后一定要将全文通读一遍,根据语法知识判断所填的单词或短语的词性及形式是否正确。如果空格处填入的是名词,考生要判断应填入名词的单数形式还是复数形式;如果空格处可填入形容词和副词,考生要根据语法知识判断最终哪个词性合适;如果填入的是动词,考生要根据时态、语态、人称、数以及前后搭配来确定动词的形式。以样题第32题为例,根据语法知识,考生可以确定此空格处应填入一个副词,用于修饰空格前面的动词use.由此,考生即使没有听清录音中说的是appropriate还是appropriately,也能根据语法知识判断出此处应填入appropriately.又如,样题中的第27、29、33和34题需填入的动词或动词性短语直接出现在介词后,或出现在介词后用“and”连接的两个动名词短语中,此时考生应判断出空格处填入的动词要使用“-ing”形式。短语部分考查动词性短语的概率比较高,因此考生需加强动词短语方面的学习和记忆。

  第三,掌握单词的标准发音。

  考生在平时背单词时一定要注意学习单词的标准发音。有些考生英语基础还算不错,但每次听力部分的得分总是不高,原因就是他们的发音不标准。试想,如果考生的发音不标准,又怎么能听懂听力材料中播放的标准发音呢?所以,要想在听力部分得高分,考生必须要掌握单词的标准发音。考生平时在完成听力练习后,可对照着原文再多听几遍录音并进行跟读。这样不仅可以帮助考生纠正发音,还可以培养考生的语感。

  综上所述,要考好听力,拼写、语法和发音样样都要注意,听力不只是考验你的耳朵,祝大家考试顺利!


鲜花

握手

雷人

鸡蛋

路过

最新评论

     
Baidu
中华会计网校 新东方网络课堂 中华会计网校会计继续教育 新东方网校 环球网校 中公网校

小黑屋|手机版|关于我们|两全其美网校城 ( 京ICP备05068258-34 )

GMT+8, 2024-3-28 17:37

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部